体系 / accessibility

rule.a11y.japanese-delivery · draft

Gate Japanese accessibility in the delivery process

WCAG conformance for Japanese products requires mixed-script, expansion, low-vision and multilingual checks with named ownership before release.

実践ガイダンス

Apply WCAG 2.2 AA through a Japanese delivery matrix rather than translation review alone. Test real Japanese content mixed with Latin text, numerals, symbols, emoji and ruby; preserve meaning and operation under text expansion, zoom, text-spacing overrides and low-vision settings; assign a named accessibility owner who can block release and time-bound every exception.

検証契約

Before release, the named owner signs a ja-JP matrix covering mixed-script fixtures, native-language screen-reader and keyboard tasks, 200% text sizing, 400% zoom/reflow, text-spacing overrides, forced colors and low-vision review; automated WCAG checks have no serious/critical failures; localized names, errors and announcements are manually verified; no unexpired release-blocking defect lacks an approved exception record.

根拠リファレンス

実装・検証成果物

リンクされた実装はまだありません。